Skip to content
五 2 11

日本一年

by coffin

  我还记得,去年春天来日本的场景。

  老爸开车把我送到机场,老妈陪我进了机场大厅。头一次乘坐飞机,头一次去异国,心里过剩的好奇和兴奋让我在机场大厅里不停的转悠。下午三点半,我拉着勉强把重量维持在限重30公斤以内的行李箱,怀揣着对这个浮想了整个少女时代的国度的期待,坐上了跨越海洋飞往日本的飞机。

  那时候的我,还不知道这一年会对我剩下的人生会有什么样的影响,还不知道,这一行,就让我和日本结下了将要持续一辈子的缘。

  好的,写到这里,我完成了一篇几乎所有留学生都可以用的总结性年度报告的狗血开头,并且意识到按照这个框架写下去,这无疑会成为一篇狗血到家的流水账。

  老实说,对于如何把一年份的内容塞进一篇日志,我完全没有主意。这一年我看到的风景,学到的知识,听到的言论,结识的友人,做到的事情,经历的感情,不是一篇日志能说完的。我告诉自己好几次,这是一篇日志,不是一篇报告,但是还是有了上头那个超级狗血的开头。因为完全不知道该怎么开始,干脆想到什么就说什么吧。

  关于旅行

  去过一些地方。质朴的村落,古老的巷子,繁华的都市,宁静的海滨。那里有各自不同的风景,有各自不同的人,过着各自不同的生活。我去窥探他们生活的地方,窥探他们的生活,然后联想自己的。最喜身边有一二好友,能谈一谈理想或人生。

  我记得有一次去富士山,落日时分,夕阳西下,富士山脚下只剩一抹淡紫色的晚霞,年近60的日本友人一边开车,一边跟我说,“我既没有结婚,也没有儿女,年轻的时候太好强,觉得工作就是一切,现在到了这个年纪,有时会想,当初的努力到底是为了什么。”朋友顿了顿,又说,“等退了休,我想去中国旅行,但是又觉得这一去,人生中要做的事情就又少了一个。”

  我当时没有接上她的话。我只有24岁,我的人生是梦想,是希望,是开始,我渴望爱情,我想要结婚,嫁给一个诚实而善良的人,组建一个家庭,不见得富裕,但有能力抚养一两个孩子,看着孩子慢慢长大,那应该是充满了希望和生命力的。

  我搜索自己的内心,无奈的是,对于朋友所说的话,我的经历空白而无法作出完美的回应。

  但是,我还是说,“如果您想去中国的话,请一定去一趟吧。如果有想做而没做的事,将来有一天一定会后悔的。”

  后来和朋友又说了什么,我记不住每一句话,只是记得,朋友的话里充满了寂寞的味道,但对于自己的一生,又是那么的骄傲,就像富士山脚下的那一抹紫色,高傲而又寂寥。

  那是我印象最深的富士山。

  关于打工

  我的打工和众多留学生并没什么不同,但是我的打工也和众多留学生一样,有着只有自己去品位的一些插曲。

  我记得有一次和刘海南打越洋电话。他从美国打给我,电话里听得出,他是不太支持打工这件事的。

  但是,对于我来说,打工却是刚来日的这一年不可缺的一段体验。

  我在打工的居酒屋里,学会了做饭切菜,学会了与政见不同的人人相处,懂得了“努力比智商要重要”,懂得了感激。我是幸运的。并不是所有的留学生都能在一个如此和睦的地方打工。我感谢南桑美味的工作餐,慰劳了我每天下班后饥肠辘辘的肚子,我感谢部长,在无聊的时候讲的每一个笑话(虽然有时候是荤段子),我感谢佐藤,在我忙到不可开交的时候总来给我搭把手。我感谢隔壁店的胖小伙,在我生日那天为我做的生日蛋糕。这个地方,大概是在日本让我觉得最类似于“家”的地方,这个地方,是让我在离别的那天能哭出来的地方。

  除了工作时间,上下班的途中也是多姿多彩的。

  上班时稻田间的夕阳,那美景总让我忍不住多看几眼。

  半夜下了班,总会在十字路口停下,和路边夜店的招客大叔聊上两句。

  过节的日子,也会有陪客人喝多了的小姐,穿着诱人的迷你裙,从店里出来,路边有色狼围上来搭讪,姑娘们也不露惧色,一把推开,径自回家去。

  有时好奇,那霓虹灯下头,到底是怎样的一种人生?

  天冷的时候,也会在夜深人静的稻田间听着桥下的流水,把自行车丢在一旁,吃便利店买来的热腾腾的关东煮。那两三百日元的奢侈,怕是许多时候花上几十万都品尝不到的幸福。

  每天夜里,抬头看天空,那云彩的形状总也看不厌,有时像一条巨大的金鱼盘踞在墨色的天空中,也有时像一双巨手,把无数星星环抱在怀中。总不禁感叹自然的伟大,可以在如此巨大的画布上尽情挥洒。如果没有这天空作伴,每天的归途不知会少了多少乐趣。

  关于学习

  这或许是命。

  我很偶然的毕业后才来留学,于是我不需要成绩,我可以想上什么课就上什么课,我甚至可以一节课都不上,或者干脆去上别的专业的课,即使我为此并拿不到学分。我也不需要写毕业论文,毕业后留学这件事,让我这一年有充分的自由,随“心”所欲的学习。

  于是我选了跟经营学完全没关系的非盈利组织论,地域社会学,中日比较研究,生态学,地域环境论……

  我感受到那些老师对学术的热情,我在那些课上,得以有机会从一个不同的视角去看世界。这让我重新理解了“学习”和“学术”这件事。

  “了解日本”,是那些课给了我一个起点,是那些老师告诉我,“倾听自己心灵最深处的声音”。

  我还记得当时说想要写论文时给龟教授发的邮件。

  “我的大学时代可以说几乎没有好好学习过,但是正因为大学时代的论文写得不好,我希望这次能好好写一篇论文。如果老师能够帮我指导的话,一定全力以赴!”

  我大学时代的朋友大概最清楚我,我并非谦虚,大学四年我确实是没学习。但是这一年的留学,让我有机会得以完成大学四年没能完成的事。

  邮件发出后,龟教授当晚给我打了电话,电话里说,“论文,我们来一起完成吧。”

  那大概,是自打我开始上学以来的18年中,头一次因为能够写一篇论文而觉得无比的喜悦。

  后来,一个月的疯狂看书和赶稿,论文终于能够按时完成。现在看来,那并不是一篇有太高学术价值的论文。太多引用,太少原创,太蹩脚的日语,不够充分的论证。但是,那是我头一次自己认真的去思考一个问题,为了这个问题去看书,读材料,做采访。或许小儿科,或许很形式,但埋在心里的那颗种子,就是在这种小儿科中慢慢发芽。不敢妄称自己今后能有什么了不起的研究成果。但是研究成果本就不是我继续学习的目的。读研,只是想更清楚的回答自己心里最想知道答案的那一个问题。这也许是学术研究的最低门槛,而我对学术的最求,也仅在于此。我不是个好学生,从来也不是,现在也算不上是。但是无论糊弄谁,我无法糊弄自己。为了不糊弄自己,好好度过接下来的两年研究生生活,这大概是我能做的最简单的有关学术的事情。

  关于人

  来了日本,我才发现世界如此小,人际关系如此复杂

  xx与xx恋爱了,xx与xx分手了。

  xx与xx因为工作相识相恋了。

  xx与xx因为工作结婚了或不能结婚了。

  xx与xx,既是朋友又是竞争对手。

  具体点儿的例子也是有的。

  写论文时在某本书上看到的名字,居然在酒会上见到。

  在爱知县认识的某研究员的长辈,成了我在滋贺县的新大学的指导老师。

  在名古屋生物多样性条约缔结会议周边会场认识的环保人士,原来和隔壁同学的中日友好协会的朋友曾经共付二外留学;

  还有许多想不起来的,想起而不能说的。

  举这些例子,无非想说,

  第一,关于人,其实无论是中国或是日本,最深处的某些东西总是一样的。

  一个人的一生,同样是爱情,友情,工作,婚姻,家庭。

  或许文化不同,但是试着去理解,总能够到达一些人的心里。

  你我并不相同,但相遇正因此变得多彩。

  第二,人与人的相遇就是那么的奇妙。我们永远不知道会在哪里谁。有些人也许一生只会见一面,而有些人,说不定就在某一个最偶然的相遇之中改变我们的命运。

  这种意外,是多美的一件事。

  关于感情

  继续着充满了未知和期待的每一天。

  有时会想,如果人与人的相遇可能会改变人的命运,那么能够持续一辈子的相遇,那会让命运变得何等的美妙。

  对于感情我从不是个懂得放弃的人。

  但是我一直很喜欢一句话,“如果你不懂得放弃,至少告诉自己还懂得坚持。”

  如果哪一天,上天给我这样的一份感情的话,哪怕再多困难,我都绝不会放弃。决不。

  关于人生

  人生中有太多元素。理想,爱情,家庭,事业,学业。

  我曾经以为,理想是最重要的。

  然而我现在发觉,太在意一样东西,也许就会失去其他的。

  在觉得它重要的时候重视它,在觉得有什么其他需要花自己更多心思的时候,便不妨换个中心。跟着自己的心走,总不会错得太离谱吧。

  想写的还有很多,多到一时不知该继续写那个。就这样吧。谨以此几年我在日本一年间的生活。

  在日本生活还会继续,我不知道我会喜欢这个国家到什么时候。

  只是,按照现在的情况,或许,这份缘是要持续一生了吧。

  (于2011年5月2日 凌晨)

十 29 10

COP10

by coffin

今週二回もCOP10のサイド会場に行った。

色んな素晴らしい人とであって、色んな面白い発想を聞きました。

環境保全とはこんなものなんだ。

そんなことでもできるんだ。

そんなに沢山の人が私たちが生きているこの地球のためにがんばってるんだ。

といろいろ分かってきた。

展示の内容が頭にはいらないぐらい多かった。

資料も手一杯持ってきた。

感想も一言でまとめないほどあった。

人間は自然と調和して共存するための努力とその知恵、ものすごく素晴らしいとおもってる。

こんな素敵な会場にいるだけでも癒される。

やはりきてよかった。

明日はCOP10の最後の日。残念ですが授業とバイト両方ともあってどうしてもいけない。

でもこの生態保全の雰囲気は十分体験しました。

これからは落ち着いてこの二日間見たものをちゃんと消化するべきだ。

そしてここで学んだ知識を中国に帰っても役に立てるように。

ちなみに、今日は中国環境省のテントもありました。

でもよく分からないのは、中国から来た人の中には、日本語が出来るのは一人もいなかった。資料やポスターも全部英語或いは中国語。

何人の興味ある人が来て、結局言葉が通じないから行ってしまった。

政府の人がなに考えてるんだろう・・・

ちょっと残念だった。

十 28 10

人を信じるのは難しいこと?

by coffin

  最近バイトでよく微妙な話に言われる。

  皮肉だろうか何だろうか、とりあえず聞いてとても気になる。

  中国人の私は、もちろん第一の反応は「私は外人だから」と。

  でも一体外国人だから嫌われたのか、仕事が下手だから嫌われたのか、ただの私の誤解か、ようわからない。

  それで、こう考えたことがありました:もし私は中国で働くのなら、多分こういう微妙なことがないだろう。

  でももっと考えると、中国で働くなら、多分「外人だから」という理由じゃないかもしれないけど、他の理由が出でくるだろう。

  「だれだれと仲がいいから」「女だから」「親日だから」「頭が悪いから」「とりあえず気に入らないから」とか。

  人と人は色々な差別がる、「国」という差別はこの中のただ一つです。

  もちろん、この差別は今の私にとっては一番大きいというのは否定できないが、これがなくなっていても、別の差別がきっと目立つになるというのも否定できない。

  というわけで、いつも自分の外国人身分のせいにするということはやりたくない。

  ただ困ってるのは、微妙な話に言われたということの真の原因は何だろうか。そして、自分がどうすればいいだろうか。

  もしそれが自分で何とかできる原因ならばそれでいいんだけど、もしそうじゃなかったらどうすればいいだろう。

  簡単に言うと、相手を信じるか、信じないか。何かの行動をするか、しないか。

  自分の心の狭いのせいで相手を誤解するのはもちろんよくないが、性の悪い人を信じて自分が傷付いたり人を信じなくなったりするのもいやです。

  それでいつの間にか人間関係への対処は曖昧になってしまった。

  こういう曖昧な自分には自分だってイライラする。

  結局、こんな自分がいるは人間社会の複雑さのせいにしてしまうんだけど、人を信じる力を放棄すると決めたのは、自分自身じゃないだろうか。

  こんなのは、一体「成長」には言えるのだろうか。

  人は、交流するために言葉を作ったのだ。その言葉が、人と人の間の壁にもなってしまった。言葉が通じでも、心が通じるということには限らない。語学を勉強してた私には、こんなことに多少無力感を感じてしまった。

  最近打工的时候老有人说些让我听了觉得话里有话的话。

  不知道是讽刺还是什么别的意思,总之听了让人觉得心里别扭得慌。

  作为中国人,我自然第一反应就是因为自己是外国人。

  但是到底是因为自己是外国人惹人不爽了,还是因为自己工作没做好惹人不爽了,或者只是我自己多心,我自己也拿不准。

  最近也有过这种想法:我这要是在中国上班,就不用为这事儿操心了吧。

  但是又一想,在中国上班,或许是没有外不外国人这原因了,但是肯定会有别的原因等着。

  丫跟谁谁关系好啦,一女的还瞎折腾啦,亲日啦,脑子不好使啦,总之就是看丫不爽啦之类之类的。

  人和人之间有许多的差别。国家的差别只是这其中之一罢了。

  当然,这个差别现在对我来说是最大的一个,这一点是无法否认的。但是即使没有这种差别,也会有其他的差别出现,这一点同样无法否认。

  因此,我并不想有事儿没事儿就拿自己是外国人说事儿。

  只是,让我觉得苦恼的是,别人话里有话,到底真正的原因是什么呢?

  要是我能做点什么的原因还好,要是我做了也没用的原因该怎么办呢?

  说白了,到底我是应该信任对方呢,还是不信呢,我是该做点儿什么呢,还是干脆什么都不要做呢?

  因为自己心胸狭窄误会了人家自然不好,但是相信了人品有问题的人,结果自己受伤不说,还变得不能信任别人了,这也不是我想要的结果。

  结果,为人处世不知不觉变得很圆滑。

  这个圆滑的自己,让我自己都觉得很烦躁。

  最后还不得不将自己自己的这种圆滑归咎于人类社会太复杂,可决定放弃信任别人的,不还是自己么。

  这种,到底能不能算是成长。

  人为了交流创造了语言,可语言却同时又成为了人与人之间的壁障。语言相通,心意却不见得相通。作为语言专业的我,多少觉得有些无力。

十 19 10

音楽を聴く時の感想

by coffin

人生只有三个阶段,过去,现在,和未来。

过去是无法改写的,未来是不能预测的,现在是我们可以掌握的。

所以努力让现在过得绚烂,是为了将来某一天,当现在变成过去时,自己能够觉得无怨无悔。

——听五月天《如烟》突然有感

人生は三つの段階しかありません。過去、現在、未来。

過去はリライトできません。未来は予見できません。把握出来るのは、「現在」だけです。

頑張って素晴らしい現在を作るのは、「現在」が「過去」になった「未来」のいつかで、素直に「悔いはない」と思えるためなのでしょう。

——メーデーの「如煙」を聴く時の感想

十 10 10

人生とは?

by coffin

人生の意味は一体なんでしょうか。
幸せとは一体なんでしょうか。
人が頑張るのは何のためでしょうか。
最近つまらない問題ばっかり考えていました。
もちろん、こんなに積極的な私は人生の意味を疑うなどはしません。
ただ単純に自分で人生を定義したいだけ。大きな人生の交差点の前に、考えずに進むことはいやですので、少しでも今までの人生を反省したい。それから自分の未来も考えしたい。私がほしいのは、一体何なんでしょうか。私は一体どんな人生を過ごしたいのでしょうか。
夢みたいな大学生活が終わって、自分で自分の人生を計画しなければいけない今、そろそろ現実を考えないと。

六 13 10

賞味期限との戦い

by coffin

どうして日本は卵まで賞味期限があるの???

どうして日本の鳥は1,2日過ぎただけで食べれなくなっちゃうの???

どうして日本のマクドナルドには何でも捨てるの???

「賞味期限は自分で決めること」流の私にとって、さっぱりわからないよ~~~~~T_T

(2010年6月13日)

为啥日本连鸡蛋都有保质期呢。

为啥日本的鸡肉过保质期一两天就不能吃了呢。

为啥日本的麦当劳啥都讲究扔呢。

对于我这种保质期看心情决定人,实在是不明白啊不明白……T_T

五 28 10

JAPAN – The Strange Country  (by Tanaka Kenichi)

by coffin

 

このビデオを作った人は日本人だと知ったときはびっくりしました。

「わが国」を批判することはなかなか難しいことです。でもこの作者はこういうユーモラスな形でちょっと違った日本を述べました。この点にはすごく感心しました。

どの国でも両面があると思います。簡単に良し悪しのレッテルを貼ることはいけないと思います。

外国人にとって、この映像に述べた日本は確かにちょっと変わった日本ですが、これも日本の一部だと思います。

この映像を見て、もっと完全の日本を覗けました。

でも、どうして日本はこうですか。どんな理由が抱えていますか。賢い日本人たちは日本の問題に対してどう解決していますか。

これがもっと知りたいことです。

日本に来て、ちょっとだけでもいい、中国で見えない日本の「裏」を知りたいです。

 この短い一年間、どのぐらい分かれるでしょう。

とりあえず日本で色んなことをやってみましょう!

(2010.5.28 午後)

在我发现此片是日本人做的的时候小为吃惊。

批评自己的国家我觉得是个挺难的事儿,但是这个视频的作者用幽默的方式给大家讲述了一个有点不太一样的日本,让我印象深刻。

我觉得每个国家都有两面性,很难简单说是好是坏。

对于外国人来讲,这个视频里的日本可能确实是怪了点儿,但我觉得这也是日本的一部分。 

看了这个视频,让我对完整的日本又多认识了一点点。

但是日本为什么是这个样子呢。这背后有什么原因呢,聪明的日本人是怎么解决日本的问题的呢。

对此我还想知道的更多。

来日本,哪怕一点也好,想要看一看在中国看不到的日本的另一面。

这短短的一年间能知道多少呢。

虽然这个还不知道,不过总之现在日本各种事情都尝试一下吧!

五 28 10

ちょっと贅沢・・・

by coffin

もうすぐ夏なので、最近浴衣を買いました。

最初は安いものを買おうと思いましたけれど、すごく気に入ったものを見つけて、つい二万円でも使ってしまいました。==0

浴衣は13000円で買えましたが、下駄は5000円で、帯は3000円で、あわせて2万過ぎでした。

まあ・・・高いですけど、せっかくだからたまに贅沢しでも大丈夫でしょうね・・・

と思うけど、この値段はアルバイトの時間に換算すれば、約24時間です。

来月は大変・・・OTZ

でも、着てみると、やっぱり気に入るねええええ~~

祭りはあと一ヵ月半です。楽しみにしています。

(10年5月28日)

   

很快就到夏天啦,最近买了浴衣。

本来说想买身便宜的,后来发现一件特别中意的,结果一不小心就花了两万日元……= =0

浴衣本身其实是13000,不过鞋花了5000,腰带花了3000,和一起就超了两万。

虽然贵了点儿,不过难得也就买这么一回浴衣,贵就贵点儿吧……是吧……

虽说如此,不过把这个价格换算成打工时间的话,就是24小时。

下个月我惨了OTZ。

不过试穿了一下果然很喜欢呀呀呀呀~~~ >_<

夏日祭还有一个半月,期待ing~~~

五 17 10

もし核戦争が勃発したら・・・

by coffin

 

The only way to win World War III is to prevent it. – Dwight Eisenhower

I was totally shocked by this video.

I cannot express all of my feelings after watching it. But for one thing clear, I feel deeply fear and strenthlessness when I saw our world is destroied so thoroughly.

I’m an optimistic person, believing that peace will continue forever,or at least, for a long time. But still, some “posibilities” do exist every second in my life. It’s may happening when I’m sleeping, cooking, reading, or working.

What if some crazy guy mastered nuclear weapon someday?
What if the nuclear weapon of some country were out of controll oneday?
What if the war really started someday?
What if…
 
I love peace and I treasure it. But still, I’m not sure that all human beings know how important and how precious it is for the peace we enjoy nowadays.
 
I love peace and I believe in it. But still, I cannot igrore the bad feeling when I realize that something matters to my life is not under my thumb.

I love peace and I want to do something for it. But it’s a question for me that is it necessary for human beings to discover such a kind of power which is not under our controll? Or maybe it’s just a tragidy for not only human beings but also the earth?

(17.05.2010 1:38 Japan)

五 8 10

アルバイト

by coffin

最近はアルバイトを始めましたが、すごく感動したことがありました。

私の仕事はマクドナルドのレジなので、お客さんと話さないといけないです。最初はすごく緊張で、接待用語はどうしても覚えませんでした。
 
それで「xx円をお預かりいたします。」という言葉は何回も繰り返しました。
 
絶対お客さんに叱られると思いましたが、向こうはすごく親切に「グッド!」と言い、そして笑って親指も指してもらえました。
 
本当に大変感動しました。
 
日本語はまだ下手なんですけど、こういう優しいお客さんがいて、私のアルバイトと日本語の勉強も動力ができました。
 
そして「日本語を勉強するために誰かと交流します」と「誰かと交流するために日本語を勉強する」は、私は絶対後のほうがいいと思ってきました。心があるからです。
 
いい人と出会って幸せでした。これからも楽しみにしています。
 
(2010年5月6日)
 
 
 
最近开始打工了。打工的时候发生了件让我特别感动的事儿。
 
我的工作是在麦当劳负责收银,所以必须要和客人说话。最开始非常紧张,接待用语怎么也记不住。
 
“收您xx圆”这么一句话说了好几遍才说清楚。
 
本想着绝对会被客人骂,没想到对方很友善的伸出大拇指,笑着说对我说,“good!”
 
当时感动得不得了。
 
我的日语现在还很糟糕,但是这些温柔的客人给我的工作和日语学习带来了动力。
 
并且,“为了学日语和别人交流”,以及“为了和人交流而学日语”,这两者之间我觉得绝对是后者更好。因为有心。
 
遇到了好人是件幸福的事。期待今后有更好的事情发生。